Friday, May 22, 2009

مية مية

لا تستطيع ان تترجم هذه المقالة في جوجل بسبب مكتوب بالعمية

١٠٠ ١٠٠ يعني ممتاز

لسة خلصت الدراسة للسنة دي من اسبوع و النهارده هسافر قاهرة عشان هشتغل هناك لشهرين قبل ما ارجع بلدي. كنت عايز اكتب البست ده بالعربي علشان البست ده بست رقم ١٠٠ و مفروض اعمل حاجة خاصة للبست رقم ١٠٠ و اقدر اكتب بالعربي دلوقتي. حاسس زي اشكي كتير في البلوج بتاعي و لا انا بكلم عن الحاجات اللي مش كويس فا البست ده هيبقي بست متفائل علشان اتا شخص متفائل بفعل. ف اه مية مية؟

مية مية:

الجو في الاسكاندرية حلو جدا
برنامج ميدلبري رائع
قهوة لؤلؤة و سلسلة كويسين
مكتبة اسكاندرية فعلا جميلة
عصير مكة عنده كل حاجة اللي اقدر عايز في حياتي
كل الماماس في مدينة حامعية
سواق التاكس
الجرسون في عبو ربيع و لا لؤلؤة و لا ابو ناجي
و الاخر لكن مش الاقل، اصدقائي
اكيد في حاجات كتيرة تانية لكن انا مشغول فمعنديش وقت

و حكية كويسة: جبر البواب اللي بيسلم عليا كل يوم علشان يوريني انني صديقه و احيانا بيكلم عن تقشيرة امريكية



One Hundred One Hundred means awesome in Arabic, and since this is the 100th post, I decided to write about some of the awesome things in Alexandria, but in Arabic just to change up the pace. Here are the translations below:

Beautiful weather in Alex, Middlebury program, two sweet Cafes, Library of Alexandria (it's all a matter of perspective... i.e. it's better than nothing), juice places, all the mamas, taxi drivers, and of course, friends.

And here's a special shout out to Gabir, the doorman, who always stands up and shakes my hand to remind me that I'm his friend. He only sometimes talks about the process of getting a visa.